Lao Tzu Tao Te Ching Chapter 68

Translations at a glance

J Legge    J H McDonald   Lin Yutang

Tao Te Ching Chapter 68

J Legge

He who in (Tao’s) wars has skill
Assumes no martial port;
He who fights with most good will
To rage makes no resort.
He who vanquishes yet still
Keeps from his foes apart;
He whose hests men most fulfil
Yet humbly plies his art.

Thus we say, ‘He ne’er contends,
And therein is his might.’

Thus we say, ‘Men’s wills he bends,
That they with him unite.’
Thus we say, ‘Like Heaven’s his ends,
No sage of old more bright.’

Back to Top    Back to Main Index

 

 Tao Te Ching Chapter 68

J H McDonald

The best warriors
do not use violence.
The best generals
do not destroy indiscriminately.
The best tacticians
try to avoid confrontation.
The best leaders
becomes servants of their people.

This is called the virtue of non-competition.
This is called the power to manage others.
This is called attaining harmony with the heavens.

Back to Top  Back to Main Index

 

 Tao Te Ching Chapter 68

Lin Yutang

The brave soldier is not violent;
The good fighter does not lose his temper;
The great conqueror does not fight (on small issues);
The good user of men places himself below others.
– This is the virtue of not-contending,
Is called the capacity to use men,
Is reaching to the height of being
Mated to Heaven, to what was of old.

Back to Top  Back to Main Index